Żadna część poniższego tłumaczenia nie była autoryzowana przez co nadaje się do wykorzystania wyłącznie w celach informacyjnych.

Wybrane szwedzkie przepisy

W polskim słownictwie nie rozróżnia się pojęcia "statek" od funkcji "statku", dlatego szwedzkie słowa skepp oraz fartyg tłumaczy się jako "statek". Aby tłumaczenie było bliższe oryginałowi w języku szwedzkim w niektórych miejscach słowo fartyg tłumaczę opisowo jako "jednostka pływająca".


Sjölag (1994:1009)

Utfärdad: 1994-06-09
Avdelning I - Fartyg
1 kap. - Om fartyg

Prawo Morskie (1994:1009)

Wydano: 1994-06-09
Sekcja I - Jednostka pływająca
1 rozdz. - O jednostce pływającej

Nationalitet

Narodowość

1 § Ett fartyg skall anses som svenskt och vara berättigat att föra svensk flagg, om det till mer än hälften ägs av svenska medborgare eller svenska juridiska personer. Följande fartyg skall dock inte anses som svenska och inte vara berättigade att föra svensk flagg, om de är införda i ett offentligt fartygsregister i något annat land än Sverige inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet:
  1. fartyg som ingår i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i det registerförande landet, om fartygets drift leds och kontrolleras därifrån,

  2. fartyg som inte ingår i en ekonomisk verksamhet, om fartyget

    • vanligen finns i det registerförande landet, och

    • till mer än hälften ägs av fysiska personer som vistas i det registerförande landet och som antingen är medborgare i det landet eller vistas där med stöd av reglerna om fri rörlighet för personer inom Europeiska gemenskaperna eller Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
      Lag (1997:266).
1 § Jednostkę pływającą uważa się za szwedzką i uprawnioną do podnoszenia szwedzkiej flagi, jeżeli w więcej niż połowie jest własnością szwedzkiego obywatela albo szwedzkiej osoby prawnej. Następujące statki nie mogą być jednak uznane za szwedzkie i uprawnione do podnoszenia szwedzkiej flagi, jeśli są wciągnięte do oficjalnego rejestru statków w innym kraju niż Szwecja wewnątrz obszaru Europejskiej współpracy ekonomicznej:
  1. jednostka pływająca wchodząca w gospodarczą działalność w kraju prowadzącym rejestr, jeżeli eksploatację statku prowadzi się i kontroluje stamtąd,

  2. jednostka pływająca nie wchodząca we współpracę gospodarczą, jeżeli statek

    • zazwyczaj jest w kraju prowadzącym rejestrację, i

    • do więcej niż połowy jest własnością fizycznej osoby przebywającej w kraju prowadzącym rejestr która bądź jest obywatelem kraju lub przebywa na zasadach wolnego przepływu osób wewnątrz Europejskiej wspólnoty albo Europejskiej ekonomicznej współpracy.
      Prawo (1997:266).
1 a § I andra fall än som avses i 1 § skall ett fartyg anses som svenskt och vara berättigat att föra svensk flagg, om fartyget är infört i ett sådant skepps- eller båtregister som avses i 2 §.
Lag (1997:266).
1 a § W innych przypadkach niż dotyczące 1 § można uznać statek za szwedzki i uprawniony do podnoszenia szwedzkiej flagi, jeśli statek jest wciągnięty do takiego rejestru statków lub łodzi jaki dotyczy 2 §.
Prawo (1997:266).
1 b § Regeringen eller efter regeringens bemyndigande Sjöfartsverket får medge att även andra fartyg än de som avses i 1 eller 1 a § skall anses som svenska och vara berättigade att föra svensk flagg. Ett sådant medgivande får lämnas bara om fartygets drift står under ett avgörande svenskt inflytande eller om ägaren har fast hemvist i Sverige. 1 b § Rząd lub według rządowych zaleceń upoważniony Urząd Morski może uznać że również inne statki niż te których dotyczy 1 lub 1 a § można uznać za szwedzkie i uprawnione do podnoszenia szwedzkiej flagi. Taką decyzję można podjąć jeżeli eksploatacja statku jest pod szwedzkim wpływem albo właściciel stale przebywa w Szwecji.
Regeringen får meddela föreskrifter om nationalitetshandlingar för svenska fartyg. Regeringen får därvid bestämma vad som skall iakttas med sådana handlingar samt förbjuda att registreringspliktigt eller registrerat fartyg hålls i drift utan gällande nationalitetshandling.
Lag (1997:266).
Rząd obwieści przepisy o przynależności narodowej dla szwedzkich statków. Rząd ma przy tym komunikować co maja zawierać dokumenty oraz zakazać obowiązku rejestracji lub zarejestrowanego statku utrzymywać bez aktualnych dokumentów rejestracyjnych.
Prawo (1997:266).

Fartygsregistret

Rejestr statków

2 § Fartyg, vars skrov har en största längd av minst tolv meter och en största bredd av minst fyra meter, betecknas skepp. Annat fartyg kallas båt.

Den myndighet som regeringen bestämmer (registermyndigheten) skall med hjälp av automatiserad behandling föra ett register, benämnt fartygsregistret, där informationen skall vara uppdelad i
  1. en skeppsdel som innehåller uppgifter om svenska skepp,

  2. en båtdel som innehåller uppgifter om båtar som registrerats enligt lagen (1979:377) om registrering av båtar för yrkesmässig sjöfart m.m.,

  3. en skeppsbyggnadsdel som innehåller uppgifter om skepp under byggnad i Sverige.
    Lag (2001:384).
2 § Jednostka pływająca, której największa długość kadłuba wynosi najmniej dwanaście metrów i największa szerokość co najmniej cztery metry, nazywa się statkiem. Inne jednostki nazywa się łodziami.

Ten urząd który rząd wyznaczy (urząd rejestracyjny) aby z pomocą automatyzacji zaprowadzić rejestr, nazwany rejestrem statków, gdzie informacje powinny być podzielone w
  1. część statków zawierająca informacje o szwedzkiej przynależności statku,

  2. część łodzi zawierająca informacje o łodziach zarejestrowanych według przepisów (1979:377) o rejestracji łodzi do zawodowej żeglugi itp,

  3. część o budowie statków zawierająca informacje o statkach budowanych w Szwecji.
    Prawo (2001:384).
2 a § Fartygsregistret skall ge offentlighet åt den information som ingår i registret.

Regeringen meddelar föreskrifter om fartygsregistrets innehåll och närmare ändamål och behandling av uppgifter samt om personuppgiftsansvar enligt personuppgiftslagen (1998:204).

Regeringen får meddela föreskrifter om expeditionsavgifter för bevis om registrerings- eller inskrivningsåtgärd.
Lag (2001:384).
2 a § Rejestr statków powinien zapewnić dostęp do informacji zawartych w rejestrze.

Rząd obwieści przepisy o zawartości rejestru statków i przybliży cele oraz obsługę informacji jak i odpowiedzialności według prawa o ochronie dóbr osobistych (1998:204).

Rząd obwieści przepisy o opłatach za dokumenty rejestracyjne i wyciągi rejestracyjne oraz wpisowe.
Prawo (2001:384).


Stockholm, 2007-03-07